Intro

Voor de tweede maal doen leerlingen uit 5V in C+M mee aan dit project in het kader van het Europa project op het MLA . Ook dit jaar heeft de organisatie Livres en Europa 6 recente titels genomineerd voor deze litteraire prijs die vorig jaar door Harry Mulisch werd gewonnen!. In een dertigtal scholen verdeeld over zo’n 12 landen gaan leerlingen met deze boeken aan de slag en dragen 2 titels tenslotte voor om de prijs te krijgen. In vorige jaren vond het officiële juryoverleg in maart plaats in Straatsburg.

Dit jaar zal het overleg via email en weblogs plaats vinden.

Alle 5V leerlingen uit C+M lezen bij de 3 vreemde talen een genomineerde titel. Bij Nederlands lezen ze een van de 3 resterende titels naar keuze in vertaling.

In december zullen 3 vertalers op school een workshop literair vertalen verzorgen. Hopelijk zal literair recensent Margot Dijkgraaf ook dit jaar weer samen met de leerlingen proberen een antwoord te formuleren op de vraag: Bestaat er een Europese literatuur? Bij een Europees project horen natuurlijk internationale contacten. In ieder geval zal er met een lycée in Valenciennes via internet samengewerkt worden. Een korte excursie richting Valenciennes. om live met de Franse leerlingen te kunnen overleggen zit ook in de pen.

Montessori Lyceum Amsterdam

Montessori Lyceum Amsterdam

donderdag 13 december 2007

Atelier TRADUCTION

Le 13 décembre 2007 on s'est réuni pour s'initier au travail du traducteur dans un atelier animé par Nele Ysebaert. On a traduit les pages 120-123 du livre de Ph. Grimbert, Un secret. Regardez les photo's qui en disent long sur la réussite de cet après-midi de travail. Pour voir d'autres photos, cliquez ici
Dans deux ateliers parallèles, d'autres lycéens ont été encadrés par Rien Verhoef, traducteur du livre Atonement (Expiation) de McEwan, et par Ab Bertholet, traducteur de l'allemand (livres de jeunesse).


Geen opmerkingen: